The German scholar, poet, satirist and reformer von Hutten issued a remarkably widely published and influential account of his suffering from syphilis and his treatment with gum from Guaiacum wood. This is considered one of the first patient narratives. The tract was translated into German, French, and English, and often reprinted. The first English translation was Of the Wood Called Guaiacum, that healeth the frenche pockes, and also helpeth the goute in the feete, the stone, palsey, lepre, dropsy, fallyinge euyll, and other diseses (London, 1540). Digital facsimile of the 1519 edition from Google Books at this link. Lewis Jillings, "The aggression of the cured syphilitic: Ulrich von Hutten's projection of his disease as metaphor," The German Quarterly, 68 (1995) 1-18.